Condiciones generales de venta

    

MANUTEX (en adelante, el «Vendedor») es una Société par Actions Simplifiée (Sociedad por Acciones Simplificada) con domicilio social en 7 Grande Rue, Saint-Chamond (42400), Francia, con el número 704 500 933, especializada en la fabricación y distribución de tejidos técnicos y estrechos que figuran en su catálogo de productos estándar o específicamente diseñados por ella según las especificaciones del cliente (en adelante, los «Productos»).

Las presentes Condiciones Generales de Venta (en adelante «CGV») tienen por objeto organizar las ventas de los Productos del Vendedor a sus clientes profesionales (en adelante «Clientes»).
Las CGV se aplican únicamente a las relaciones entre MANUTEX y los Clientes profesionales establecidos en Francia y en el extranjero.

Sustituyen y anulan nuestras anteriores Condiciones Generales de Venta con fecha de publicación anterior y serán sustituidas por cualquier publicación posterior. De conformidad con el artículo L 441-6 del Código de Comercio francés, que establece que «Las condiciones generales de venta constituyen la única base de la negociación comercial», las condiciones generales de compra del Cliente, o cualquier otro documento que cumpla esta función, no son oponibles al Vendedor.

Cualquier modificación de las presentes CGV deseada por el Cliente deberá ser solicitada por escrito por el Cliente antes de realizar un pedido o aceptar el presupuesto elaborado por el Vendedor, y deberá ser aceptada por el Vendedor por escrito (en la confirmación del pedido o en el presupuesto) para ser vinculante para el Cliente.

Se acuerda que cualquier emisión de un pedido cuando no se haya seguido escrupulosamente hasta su finalización el procedimiento de modificación descrito anteriormente implica la aceptación y aplicación íntegra y sin modificación de las CGV del Vendedor. El contenido del contrato que vincula a MANUTEX con sus clientes está constituido por las presentes CGC, así como por las condiciones particulares que figuren en la confirmación de pedido enviada por el Vendedor al Cliente o en el presupuesto entregado por el Vendedor al Cliente para su aceptación.

Ley aplicable – Lengua – Competencia – Reserva de dominio

  1. El contrato está sujeto al derecho francés, con exclusión de cualquier otro derecho nacional, y con exclusión de cualquier norma de derecho francés cuyo objeto o efecto sea hacer aplicable otro derecho nacional. El idioma de las presentes condiciones generales de venta es el francés. Se acuerda que para cualquier litigio relativo a la validez, interpretación, negociación, celebración, ejecución y/o rescisión del contrato, sólo serán competentes los Tribunales de SAINT-ETIENNE, incluso en caso de intervención forzosa o pluralidad de demandados.
  2. Los Productos entregados y facturados al Cliente seguirán siendo propiedad del Vendedor hasta que se haya recibido el pago íntegro e incondicional. La propiedad no se transferirá hasta que se haya recibido el pago íntegro e incondicional. No obstante, los riesgos (pérdida, robo, deterioro, etc.) relativos a los Productos vendidos bajo reserva de propiedad, así como la obligación de reparar los daños que los Productos puedan causar a bienes o personas, se transfieren al Cliente desde el momento de la expedición de los Productos.

    El Cliente debe asegurar los Productos vendidos bajo reserva de propiedad contra todo riesgo. El Cliente debe informar al Vendedor inmediatamente por carta certificada de cualquier embargo por un tercero de un Producto vendido bajo reserva de propiedad.

    En caso de impago total o parcial, el Vendedor podrá informar al Cliente por carta certificada de que viene sin demora a recuperar o hacer recuperar (por un agente judicial, etc.) los Productos impagados, y reembolsará entonces al Cliente los pagos parciales recibidos, previa deducción de los gastos incurridos para la recogida y recuperación de los Productos o su reparación.

    En caso de imposibilidad de recuperar un Producto vendido bajo reserva de propiedad en la fecha fijada por el Vendedor en su carta certificada, el Vendedor podrá, sin más trámite, someter el asunto al tribunal competente mediante demanda o procedimiento sumario. El derecho de propiedad del Vendedor se transfiere a la reclamación del Cliente contra un subcomprador, o a la indemnización del seguro subrogado por el Producto. Si el Cliente es objeto de un procedimiento de insolvencia, el Cliente se compromete a informar de ello al Vendedor sin demora por carta certificada, invitando al Vendedor a declarar su crédito (depreciación de los Productos, etc.) y a reclamar los Productos sujetos a reserva de dominio en un plazo de tres meses a partir de la publicación de la sentencia de insolvencia, que se indicará en la carta.

Características del producto

Sólo la descripción de los Productos estándar que aparecen en los medios comerciales actuales del Vendedor (página web, catálogos, fichas de producto, publicidad, etc.) son vinculantes para el Vendedor.

No obstante, las características técnicas de los Productos (materiales utilizados, técnicas de trenzado, tejido, colores, aspecto, etc.) pueden variar como consecuencia de mejoras o racionalización en la producción, así como de cambios en la normativa aplicable a los mismos, que el Cliente acepta, renunciando a cualquier reclamación al respecto.
En el caso de productos fabricados específicamente para el Cliente, sólo las características establecidas en las especificaciones elaboradas por el Vendedor y validadas por el Cliente son vinculantes para el Vendedor.

Pedido y confirmación de pedido – Presupuesto

  1. Los pedidos de productos estándar se nos envían por teléfono, fax, correo electrónico o correo postal. Para ser tenido en cuenta, el pedido del Cliente debe incluir toda la información que solicitamos (identidad del cliente, descripción, cantidades, etc.) y contener datos precisos.Los pedidos deben tener un importe mínimo en euros que varía en función de los productos solicitados. Este importe se indicará al Cliente cuando lo solicite. El pedido del Cliente es una oferta de compra y, por lo tanto, no constituye el contrato, sea cual sea el contenido de los intercambios previos de las partes.

    El Vendedor acepta el pedido del Cliente mediante una confirmación de pedido enviada en los 2 días laborables siguientes a la recepción del pedido completo del Cliente. Esta confirmación de pedido establece las condiciones generales y particulares (designación, cantidades, etc.) de venta.

    El contrato de venta queda constituido por la confirmación de pedido, salvo si ésta modifica elementos del pedido del Cliente, en cuyo caso constituye una contraoferta. El Cliente dispone de 2 días laborables para aceptar o rechazar esta contraoferta por escrito (correo electrónico, carta, etc.).

    Esta contraoferta se considerará aceptada por el Cliente si no se impugna en un plazo de 2 días laborables. Una vez confirmado el pedido, el Cliente ya no podrá anularlo, salvo en el plazo de 2 días laborables mencionado anteriormente en caso de que el Vendedor modifique el pedido del Cliente.
  2. Los pedidos de productos específicos dan lugar a la elaboración de un presupuesto definitivo que se presenta al Cliente para su aprobación al final del proceso de negociación, que puede incluir intercambios de correos electrónicos y cartas, reuniones, la elaboración de presupuestos intermedios que ofrecen al Cliente varias opciones, que puede rechazarlas todas, la realización de muestras y la elaboración de un pliego de condiciones aprobado por el Cliente.

    Este presupuesto incluye las condiciones generales y particulares de venta (designación, cantidades, etc.). La aceptación del presupuesto por parte del Cliente constituye el contrato, salvo que elfe modifique elementos del presupuesto, en cuyo caso constituye una contraoferta sujeta al acuerdo del Vendedor, que deberá entonces elaborar un nuevo presupuesto que incorpore la solicitud de modificación del Cliente, si es aceptada; los presupuestos devueltos tachados por el Cliente no serán aceptados por el Vendedor.
    Una vez aceptado el presupuesto por el Cliente, el Vendedor enviará al Cliente una confirmación de pedido con los elementos del presupuesto aceptado.
  3. En caso de que el Vendedor considere que un pedido de Productos debe estar sujeto a excepciones a las CGC, el Vendedor se reserva el derecho, si no rechaza el pedido, de supeditar su aceptación del pedido a la aceptación por parte del Cliente de condiciones especiales adaptadas a la situación, como, en particular, la exigencia del pago íntegro en el momento del pedido y antes del envío de los Productos.

    Esto se aplica en particular a los pedidos de Clientes que presenten un riesgo financiero excesivo o que hayan incurrido en impagos anteriormente. El riesgo financiero excesivo presentado por el Cliente puede resultar de que el seguro de crédito del Vendedor se niegue a garantizar el pago del Cliente.

    En caso de que el Vendedor aplique condiciones de venta específicas en su confirmación de pedido que se aparten de las CGC, el Cliente podrá mantener o anular su pedido por escrito (correo electrónico, carta, etc.) en un plazo de 2 días laborables a partir de la recepción de la confirmación de pedido, y el contrato se perfeccionará al final de este plazo de 2 días laborables en caso de silencio guardado por el Cliente durante este plazo.

Condiciones de precio y formas de pago

  1. Los precios de los productos estándar del Vendedor varían rápidamente, por lo que el Vendedor invita a los Clientes a Clientes a preguntar los precios antes de cada pedido. Los precios aplicables son los que figuran en las listas de precios del Vendedor en vigor en el momento de la recepción del pedido de productos estándar del Cliente, y que el Vendedor indica en su confirmación de pedido enviada al Cliente. Para los productos específicos, los precios aplicables son los indicados en los presupuestos del Vendedor. Se expresan y se pagan en euros. No incluyen impuestos ni gastos de envío. El IVA aplicado será el vigente en el momento de la facturación para las ventas sujetas a IVA.
  2. Salvo acuerdo en contrario, los pagos se efectuarán de conformidad con las siguientes condiciones: – Para los Clientes establecidos y entregados en Francia, el pago se efectuará en un plazo máximo de 60 días a partir de la fecha de la factura, salvo en caso de primera compra o de impago anterior que justificaría el pago por encargo a gusto del Vendedor, y salvo acuerdo en contrario. El pago se efectuará por transferencia bancaria o cheque a elección del Vendedor. Para los Clientes establecidos o entregados fuera de Francia, el Cliente deberá pagar por transferencia bancaria, íntegramente a la recepción de la confirmación del pedido, y a más tardar antes del envío de los Productos.
  3. De conformidad con el artículo L 441-6 del Código de Comercio francés, en caso de impago total o parcial del precio en el plazo acordado, el Cliente deberá abonar al Vendedor intereses de demora equivalentes al tipo de interés aplicado por el Banco Central Europeo a su operación de refinanciación más reciente, incrementado en 10 puntos porcentuales. En este caso, el tipo aplicable durante el primer semestre del año en cuestión será el tipo vigente a finales de enero del año en cuestión. Para el segundo semestre, se aplicará el tipo vigente el 3 de julio del año en cuestión. Las sanciones por demora en el pago son pagaderas sin necesidad de recordatorio. Todo profesional que se retrase en un pago deberá abonar automáticamente al acreedor una comisión de cobro a tanto alzado de 40 euros. Cuando los gastos de cobro superen el importe de esta indemnización fija, el acreedor podrá solicitar una compensación adicional, previa justificación.
  4. En caso de impago total o parcial del precio en el plazo acordado, el precio impagado se incrementará además en un 10% como cláusula de penalización.

Entrega – Plazos – Riesgos

  1. Los plazos de entrega de los productos estándar y específicos se indican en el presupuesto o en la confirmación de pedido aceptada por el Cliente y son indicativos. Los plazos de entrega así indicados pueden, por tanto, modificarse, en particular en función de los plazos de suministro impuestos al Vendedor, o en función de retrasos imputables al Cliente. Los retrasos en la entrega no podrán dar lugar a ninguna penalización o indemnización, ni ser motivo de anulación o rescisión del pedido, salvo que se acuerde lo contrario en el presupuesto o en la confirmación del pedido.
  2. Para los Clientes entregados en Francia, las entregas son efectuadas por el Vendedor por cuenta del Cliente, con portes y seguros refacturados por el Vendedor al Cliente. Las entregas son efectuadas por el transportista elegido por el Vendedor, a la dirección del Cliente indicada en el pedido. El seguro es suscrito por el Vendedor con la compañía de su elección. Este será el caso salvo acuerdo entre las partes para una entrega Gratuita estipulada en el presupuesto o en la confirmación del pedido. En lo que respecta a los clientes establecidos fuera de Francia, la entrega se realiza de conformidad con el incoterm EXW de la Cámara de Comercio Internacional (edición de 2010), salvo que se acuerde lo contrario en el presupuesto o en la confirmación del pedido.
  3. En el momento de la recepción, el Cliente deberá comprobar la conformidad de los Productos con el pedido, así como los defectos aparentes de fabricación. Si el Cliente impugna la conformidad de los Productos entregados en relación con los de su pedido, o reclama un defecto aparente, deberá notificarlo al Vendedor en las 48 horas siguientes a la recepción, por carta certificada con acuse de recibo. Por lo tanto, ninguna reclamación de conformidad podrá hacerse después de la expiración de este plazo. El Cliente podrá solicitar, a su elección y siempre que el Vendedor reconozca el agravio alegado por el Cliente, el reembolso o la sustitución. El Cliente deberá proporcionar todos los justificantes e informaciones solicitados por el Vendedor. El Cliente acepta una tolerancia de más o menos 10% sobre las dimensiones y cantidades (en metros, pesos o unidades) de los Productos entregados en relación con el contrato.
  4. Cuando la entrega sea organizada por el Vendedor por cuenta del Cliente, los Productos estarán asegurados contra pérdida y daños. El Cliente deberá comprobar los paquetes en presencia del transportista. De conformidad con el artículo L 133-3 del Código de Comercio francés, «la recepción de la mercancía extingue toda acción contra el transportista por pérdida o avería parcial si, en el plazo de tres días, sin contar los días festivos, siguientes a la recepción, el destinatario no ha notificado al transportista, mediante acto extrajudicial o por carta certificada, su protesta justificada». En caso de avería o pérdida durante el transporte, el Cliente deberá expresar sus reservas, lo más justificadas posible, en el albarán del transportista o, en su defecto, en los 3 días siguientes a la recepción, por carta certificada con acuse de recibo o por acta de alguacil. Si el transportista impugna las reservas formuladas por el Cliente en el albarán de entrega, deberá repetirlas por carta certificada con acuse de recibo. El Cliente informará inmediatamente al Vendedor de estas reservas. El Cliente tramitará su reclamación ante el transportista, para lo cual el Vendedor le facilitará todos los documentos e información que obren en su poder.
  5. Los productos se facturan en el momento de su entrega. Puede solicitarse una factura pro forma, sobre todo en caso de exportación.

Garantía contractual – Responsabilidad

El Cliente no se beneficia de ninguna garantía contractual concedida por el Vendedor. El Cliente se beneficia de las garantías contractuales de los fabricantes de los Productos. También se beneficia de las garantías legales, sin perjuicio de lo siguiente.

En materia de responsabilidad por productos defectuosos, el Vendedor no podrá ser considerado responsable de los daños causados a bienes que no sean utilizados por la víctima principalmente para su uso o consumo privado (artículo 1245-14 del Código Civil). Se acuerda que el Vendedor no será responsable ante el Cliente en ningún caso, y a fortiori si el Cliente desconocía los vicios ocultos (artículo 1643 del Código Civil francés).

El Vendedor está vinculado por una obligación de medios, excepto cuando la legislación impone una obligación de resultado. El importe de las sumas debidas por el Vendedor en caso de que se le considere responsable no podrá en ningún caso superar el precio de venta del Producto defectuoso.

En cualquier caso, el Cliente se subroga en los derechos y acciones del Vendedor con respecto a los proveedores de este último en relación con los Productos defectuosos, y se compromete a actuar únicamente contra estos proveedores si es su culpa la que ha causado un perjuicio al Cliente.

Fuerza mayor

Los acontecimientos imprevisibles y ajenos a la voluntad de las partes, como huelgas, inclemencias meteorológicas, heladas, incendios, tormentas, inundaciones, epidemias y dificultades de abastecimiento o transporte, se consideran casos de fuerza mayor que exoneran a las partes de cualquier responsabilidad. La parte interesada notificará por escrito a la otra parte, en particular por fax o correo electrónico, la ocurrencia de estos acontecimientos, quedando entonces suspendido ipso iure el contrato que vincula a las partes, sin indemnización alguna, a partir de la fecha de ocurrencia del acontecimiento. Si el acontecimiento dura más de 30 días a partir de la fecha de su ocurrencia, el contrato de venta celebrado entre nuestra empresa y su Cliente podrá ser rescindido por la parte más diligente, sin que ninguna de las partes tenga derecho a reclamar daños y perjuicios. Esta rescisión surtirá efecto en la fecha de la primera presentación de la carta certificada con acuse de recibo denunciando dicho contrato de venta.

Propiedad intelectual – Reproducción por terceros

  1. Los Productos entregados por el Vendedor al Cliente pueden estar protegidos por derechos de propiedad intelectual (derechos de autor, diseños y modelos, etc.). Salvo estipulación expresa en contrario, el Vendedor no transfiere a los Clientes ningún derecho de propiedad intelectual (en particular, ningún derecho de autor) sobre sus Productos por el mero hecho de su venta, incluso en el caso de Productos específicamente creados por el Vendedor para el Cliente.
  2. El Cliente se abstendrá en todo caso, salvo acuerdo previo y por escrito del Vendedor, de solicitar a un tercero que fabrique para él Productos idénticos o similares a los que le hayan sido entregados por MANUTEX a título de muestras o en el marco de relaciones comerciales de suministro.